Теплый поэтический вечер ненастным осенним днем
Юбилейные мероприятия, посвященные 100-летию народного писателя Тувы Сергея Бакизовича Пюрбю – литературные чтения, музыкальные и литературные гостиные, конкурсы художественного чтения, организация выставок, научно-практические конференции – проводившиеся первые две сентябрьские недели по всей Туве, завершились 19 сентября в Центре тувинской культуры вечером памяти поэта.
Несмотря на холодный осенний день за окном царила атмосфера тепла, спокойствия и умиротворения, возникшая наверно из-за того, что в маленьком зрительном зале собрались все свои: литературоведы, композиторы, режиссеры, писатели, поэты, артисты, музыканты, любители тувинской литературы и поэзии. Вечер лился плавно и неспешно. Ведущие, кинорежиссер Владимир Копуш и актриса Национального театра Чечек Монгуш, щедро цитировали отрывки из стихотворений Сергея Пюрбю, с любовью подобранные автором сценария вечера, народным писателем Тувы Эдуардом Мижитом.
В приветственной речи заместитель министра культуры республики Михаил Монгуш отметил заслуги Сергея Бакизовича Пюрбю перед тувинской культурой.
А произведения, вышедшие из-под пера Сергея Пюрбю, были переведены на два десятка языков народов СССР. Именно он первым начал оказывать профессиональную помощь начинающим молодым писателям Тувы, поэтому ему благодарны десятки известных тувинских писателей, считающих себя его учениками. Именно он открыл республике и всей стране имена таких выдающихся мастеров, как Тойбухаа, Маанчык, Черзи, Хуна и других. Многие из них впоследствии стали членами Союза художников СССР. Под чутким руководством и при горячем участии Сергея Пюрбю оживилось творчество самодеятельных композиторов, и проводилась популяризация их произведений. Многие из талантливой молодежи были направлены на учебу в музыкальные учебные заведения, наиболее одаренные из них впоследствии стали профессиональными композиторами. Своеобразное инструментальное попурри из их произведений на вечере памяти виртуозно представили баянисты Василий Донгак и Томас Монгуш.
Стихи Сергея Бакизовича до сих пор вдохновляют композиторов на создание новых песен. В этом признался Кертик-оол Данзын, представивший премьеру песни «Сенээ чуге ынакшыдым?» на стихи Пюрбю, написанные в 1955 году. В исполнении артиста Национального театра Уран-оола Стал-оола состоялась премьера еще одной песни – «Торээн Тывам» композитора Амыра Хоюгбана на слова Сергея Пюрбю. Следом вышел и автор Амыр Хоюгбан, рассказал о рождении песни «Куску сесерликке» - «В осеннем парке», музыку которой написал Солаан Базыр-оол и исполнил шутливую песню о Сергее Пюрбю как поэте.
В красоте и поэтичности языка Пюрбю-переводчика поклонники творчества Сергея Бакизовича еще раз убедились, посмотрев сцену из спектакля «Ромео и Джульетта» из репертуара Национального музыкально-драматического театра имени Виктора Кок-оола в постановке Сюзанны Ооржак. Зрителям была представлена сцена встречи Ромео и Джульетты на балконе:
Хомудавайн адымны-даа солуп алыйн.
Эти строки в переводе Сергея Пюрбю завораживали и, в купе с решением режиссера, вызывали смех и умиление над чистотой и наивностью двух подростков, чьи образы удачно удалось создать актерам театра Уран-оолу Стал-оолу и Чечек Монгуш.
Под финал вечера прозвучала всеми любимая и ожидаемая песня «Куску сесерликке» - «В осеннем саду». Реакция на нее, где бы она ни звучала, всегда одна – вальс. И на этот раз, несмотря на то, что места в зале было мало, в вихре вальса закружились пары. Те, кому не хватило места для танца, подпевали. Даже после того, как вечер объявили завершенным, зрители не расходились: долго общались и фотографировались на память.
Добавить комментарий!