Официальный сайт Министерства культуры Республики Тыва » Новости » В сети Интернет появится электронный словарь русско-тувинского языка

В сети Интернет появится электронный словарь русско-тувинского языка

Написал admin2
//
08 декабря 2016
//
//
Работу над переводом словаря в электронную версию уже начали студенты-филологи и волонтеры из числа активистов молодежных организаций
На I Республиканском форуме по тувинскому языку, прошедшем в Кызыле ко Дню тувинского языка, Глава Тувы Шолбан Кара-оол дал поручение Тувинскому институту гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований и департаменту информационной политики Администрации Главы РТ провести работу по обеспечению открытого доступа к электронным версиям русско-тувинского и тувинско-русского словарей в сети интернет. На первом этапе после организационных мероприятий ТИГПИ сформировал словарные данные из научных архивов на 600 страниц с оформлением лицензии на свободное использование их в открытом доступе.
В сотрудничестве с Тувинским госуниверситетом департамент информационной политики приступил к следующему этапу: сверке данных и их переводу из разных форматов в обычный электронный документ. В этой работе приняли студенты разных курсов кафедры тувинской филологии и общего языкознания филологического факультета и волонтеры молодежных организаций республики. На сегодняшний день перевод словаря в электронный вид проходит в двух, оснащенных 30 компьютерами, аудиториях нового лабораторного корпуса ТувГУ.
Третьекурсник Шолбан Соян, активно подключившийся к работе над реализацией инициативы Главы республики, считает, что словарь будет полезен, прежде всего, студентам и школьникам:
«Мы, студенты тувинской филологии, очень хотим сохранить наш родной язык, передать его следующим поколениям. К сожалению, сегодня среди молодежи стало довольно много юношей и девушек, которые плохо знают тувинский язык. Электронный словарь станет им помощью в освоении языка, даже на улице, увидев какое-либо непонятное слово, они могут быстро заглянуть в словарь в интернете и понять его значение. Русско-тувинский и тувинско-русский электронные словари– это в перспективе развитие тувинского языка, а значит, и культуры народа. Очень важно и то, что люди других национальностей смогут изучать наш язык, узнавать нашу республику».
Как работать с данными, разъяснял студентам начальник департамента информационной политики Али Кужугет. По его словам, работа предстоит непростая, страницы в формате PDFи DOC распределены между молодыми людьми – от их скорости и вдумчивости зависят сроки исполнения проекта:
«Глава республики Шолбан Валерьевич очень своевременно дал нам поручение и, поскольку у нас уже имелись кое-какие наработки, при его поддержке нам удалось быстро стартовать с этим проектом. После того, как студенты закончат свою работу, мы планируем создать версию для сайтов, к которым словарь может быть прикреплен.Это уже следующий этап нашей работы».
По планам, на обработку данных для электронной версии русско-тувинского словаря должно уйти около двух недель. Руководитель проекта Али Кужугет считает, что к значимому для всех жителей республики процессу могут подключиться и желающие внести свой вклад в развитие тувинского языка, его сохранение как культурной ценности народа. Для этого необходимо отправить свою заявку со словом СЛОВАРЬ на адрес [email protected].
gov.tuva.ru

Комментариев пока еще нет. Вы можете стать первым!

Добавить комментарий!


ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПОРТАЛ РЕСПУБЛИКИ ТЫВА ВЕРХОВНЫЙ ХУРАЛ (ПАРЛАМЕНТ) РЕСПУБЛИКИ ТЫВА ГОССЛУЖБА РЕЗУЛЬТАТЫ НЕЗАВИСИМОЙ ОЦЕНКИ
МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОД Экологии ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ ФЦП КУЛЬТУРА РОССИИ (2012-2018 ГОДЫ)
ПОРТАЛ ОТКРЫТЫХ ДАННЫХ РЕСПУБЛИКИ ТЫВА ПОРТАЛ ГОСУДАРСТВЕННЫХ УСЛУГ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПРАВОВОЙ ПОРТАЛ В СФЕРЕ КУЛЬТУРЫ
ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ ПРАВИТЕЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПОРТАЛ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ РОССИИ